неділю, 30 грудня 2012 р.

Новорічний ранок у бібліотеці


28 грудня у нашій книгозбірні пройшов новорічний ранок. Чудову казочку нашій малечі та й усім дорослим  показали студенти волинського державного училища культури і мистецтв ім. Ігоря Стравінського. до нас у гості завітали Дід Мороз із Снігуронькою, Колобок, Зайчик, Вовк. Дорослі грали в різноманітні ігри, водили хороводи, та розважалися разом із дітьми. Адже Новий рік це найулюбленіше свято дитинства. Кожного разу усі ми цієї пори повертаємося  у безтурботне, коли раділи снігу, ковзанкам. А ще вірили у Снігову Королеву, живих сніговиків та нещасну Бабу Ягу, яка щороку обов'язково крала Новорічне свято.

Зараз же все більше бурчимо: "Чому не посипають у місті сіллю сніг та лід! Чому нападало стільки снігу! Чому так холодно! І взагалі, коли вже прийде тепло!"
Тож давайте будемо разом з вами, як діти, радіти зимі, підставляти обличчя сніжинкам, і чекати, коли у кожну оселю завітає Різдвяний Дух!
Усіх з прийдешнім Новим роком !!!!!!!!



вівторок, 25 грудня 2012 р.

Різдвяні посиденьки в ІЦ «Вікно в Америку»


На різдвяні посиденьки до нас завітали колядники, наші хороші приятелі – студенти та викладачі інституту мистецтв Східноєвропйського національного університету ім. Лесі Українки. Ми їх почастували солодощами та кавою, а вони нас - своїм чудовим співом. Білими янголятами розліталися та зігрівали наші серця колядки українською та англійською мовами у джазовій обробці. Порадували нас наші друзі й  веселими та журливими піснями зі свого репертуару.



До колядок приєднуємося і ми та бажаємо усім  веселого Різдва!

неділю, 23 грудня 2012 р.

Niech się spełnią świąteczne życzenia


Різдво – одне з найсвітліших і найчистіших свят у році. завжди народження дитини для усіх неймовірна радість, тим паче, коли у вертепі на сіні народилося ясне Дитятко Боже. І хоча минуло вже два тисячоліття з того дня, й нині світяться зорями небеса, співають янголи свої гімни Народженому. Від хати й до хати через кучугури снігу бігають зграйки колядників аби сповістити усьому світу добру новину.



До загальної  радості приєднується й відділ документів іноземними мовами. До Різдва, за Григоріанським календарем, яке відзначається 25 грудня, у нас відкрито книжкову виставку «Merry Christmas!».

У першому розділі, що має назву «Христос народився - славімо Його!» розміщено Першокнигу – Біблію англійською, німецькою та польською мовами.
У наступному - «Різдво крокує по планеті» наші читачі можуть знайти інформацію про особливості святкування Різдва у США, Польщі, Німеччині, Мехіко.
Якщо хтось дуже любить колядувати, обов’язково треба ознайомитися з третім розділом виставки, що має назву «Колядка над землею більм янголом летить», адже тут можна знайти колядки та різдвяні пісні англійською, німецькою, польською, румунською мовами. Окрім того, відвідавши нашу виставку, можна прослухати польські колядки у виконанні краківського хору. СD, що представлено на виставці, називається «Najpiękniejsze Kolędy Polskie».

 Четвертий розділ виставки «Святкуймо разом!» буде особливо цікавим для викладачів іноземних мов, адже вони знайдуть розробки та сценарії свята.
Усім веселих різдвяних свят!


Niech się spełnią
 świąteczne życzenia –
te łatwe i te trudne
do spełnienia.
Niech się spełnią
I te duże I te małe,
te mówione
I nie mówione wcale.







четвер, 13 грудня 2012 р.










Пчілки-поліглоти «насіяли Андрієві льону» і побігли ловити снігові метелики на вулицю, де ялини у снігових шатах і Ольга Петрівна у теплому кожушкові. 




Скоро Новий рік!











понеділок, 10 грудня 2012 р.

Конверсія у сучасній англійській мові


У 1981 році, у мову Шекспіра, англійським лінгвістом Генрі Світом вперше було введено термін «Конверсія». Минув час, і це поняття стало одним зі способів творення нових слів.
Про те, що ж таке конверсія зробив свої напрацювання й висновки, опираючись на фонд підручників відділу документів іноземними мовами та ІЦ «Вікно в Америку», наш читач – колишній військовий перекладач, а нині викладач англійської мови Олександр Ковальчук. На основі його досліджень вийшла брошура «Конверсія у сучасній англійській мові. Дослідження, на які раніше не зверталася увага науковців». Брошура зацікавила викладачів лінгвістики у вузах не тільки нашого міста, а й Києва і використовується як навчальний посібник. У передмові до брошури він зазначив: "Системна робота з науковими працями дала мені можливість дійти висновку, що лексикологи розглядають конверсію за одним й тим же шаблоном: поділ конверсії на моделі, на конверсію повну і часткову та трапеційну і випадкову, тощо. В той же час багато учасників конверсійного процесу залишаються поза полем дослідження".














Окрім того, Олександр Степанович, на основі висновків, виготовив перевернуту піраміду конверсії, яку люб'язно презентував у нашому відділі. Усі, хто цікавляться цим питанням запрошуємо заглянути  у відділ документами іноземними мовами.


середу, 5 грудня 2012 р.

Подарунок до дня Святого Миколая







Справжній подарунок від Посольства США отримав сьогодні  ІЦ «Вікно в Америку», що функціонує при відділі документів іноземними мовами.

На будь-який смак читачів  тут представлено літературу художню і галузеву, відомі художні фільми, відзняті у Голівуді. Серед яких дуже відомі: «Титанік», «Чорний лебідь»,  Діснеївські мультики: «Льодовиковий період», «Рапунцель», «Принц-Жаба», «Бембі», тощо. Є тут й ігри «Монополія для дітей», лото.


Цікавою є також і фотовиставка американського живопису, на якій представлено полотна найвідоміших живописців США.

неділю, 2 грудня 2012 р.

Переможемо СНІД разом!





1 грудня відділ документів іноземними мовами, зокрема ІЦ «Вікно в Америку», у рамках Міжнародного дня боротьби зі СНІДОМ, книжковою виставкою «Разом проти СНІДУ» долучилися до загально-міської акції. На відкритті виставки велася мова про цю недугу, та боротьбу з нею.  СНІД хвороба підступна, тому мало знати про цю чуму ХХ століття, необхідно володіти інформацією як від неї вберегтися.