Волинська ДОУНБ імені Олени Пчілки

Волинська ДОУНБ імені Олени Пчілки

середа, 27 квітня 2016 р.

"У світі зла тільки любов дає життя"






У сузір’ї багатого на таланти польського письменства Генрик Сенкевич займає одне з найпочесніших місць, адже ще за життя здобув славу видатного митця, а його творчість набула світового резонансу. 1905 року за вклад у світову літературу та роман «Quo Vadis» письменник здобув Нобелівську премію у галузі літератури. У 1900 році письменник відвідав Львів, де його гаряче вітали поціновувачі таланту. 






Про ці та інші факти з біографії письменника йшлося в літературному вечорі «У світі зла тільки любов дає життя», який відбувся сьогодні у відділі документів іноземними мовами. 
На імпрезі виступила голова товариства польської культури ім. Тадеуша Костюшка  Ніна Поремська. У його рамках було здійснено показ  уривку з художнього фільму «Quo Vadis», знятого польськими кінематографістами та слайдопоказ про життя та творчість письменника.

Ведучі – працівники відділу документів іноземними мовами Марія Лавренюк та Тетяна Болтова.

неділя, 24 квітня 2016 р.

«Бібліотеки підтримують Рік англійської мови в Україні»

2016 рік, за указом Президента України, оголошено роком англійської мови. Головна книгозбірня області активно долучилася до виконання указу через проведення курсів з вивчення англійської мови для учасників АТО, користувачів та працівників бібліотеки. Окрім того для тих, хто має певний багаж знань, в ІЦ «Вікно в Америку» щовівторка, щосуботи та щонеділі проходять різноманітні клуби, на яких усі бажаючі спілкуються англійською мовою з її носієм.

23 квітня відзначається Міжнародний день англійської мови. З цієї нагоди, за підтримки Посольства США в Україні, Катериною Веремчук - керівником ІЦ «Вікно в Америку», було організовано флешмоб. Під час якого  працівники нашої бібліотеки та Сем Абрамс – волонтер Корпусу Миру, роздавали плакати  в ресторани та кафе нашого міста з підказками, як спілкуватися англійською мовою з клієнтами.



Гасло компанії - #УкраїнаSpeaking!  

По обіді, члени «спортивного клубу», на чолі з Семом Абрамсом та Катериною Веремчук грали у баскетбол. Отже, суботній день пройшов пройшов змістовно та весело.


Флешмоб: «Бібліотеки підтримують Рік англійської мови в Україні»    

четвер, 21 квітня 2016 р.

Дзвони Чорнобиля

Сьогодні у відділі документів іноземними мовами відкрилася виставки «Дзвони Чорнобиля», яка приурочена до однієї з найбільш болючих трагедій на Україні. Цими днями виповнюється 30 років з часу Чорнобильської катастрофи, яка розділила наш світ на «до» і «після».  26 квітня 1986 року на Чорнобильській атомній станції в м.Прип’ять вибухнув четвертий реактор.
Саме до цієї сумної дати приурочено нашу книжкову виставку, яка складається з 3 розділів.
Перший розділ має назву: «Чорнобиль-чорний біль України». Тут представлено книги, у яких  подається короткий огляд трагедії та причини її виникнення; можна  ознайомитися з думкою істориків та експертів про опромінення населення і забруднення навколишнього середовища.
Другий розділ має назву: «Спогади Ліни Костенко про Чорнобиль». Ліна Костенко-видатна  українська письменниця-шістдесятниця. Чорнобильська трагедія не залишила  її байдужою: вона збирала матеріали про трагедію ще з 1995 року. Ліна Василівна є  авторкою кіносценаріїв «Чорнобиль, Тризна». З гірким болем у своїй поезії вона розповідає про «чорнобильський вітер у душах людей», тривожними спогадами згадує про переселенців Зони відчуження.
Третій розділ: «Вірші присвячені чорнобильській катастрофі». В збірках поезій відомих українських поетів можна знайти вірші  про біль та відчай людей, що вимушені були покинути свої домівки.
Чорнобиль не має минулого часу. Це лихоліття не перестає боліти у серцях людей й до сьогоднішнього дня. Ціною життя багато наших героїв зупинили страшну стихію «мирного атому». 
Вічна їм слава і пам’ять!!!!


понеділок, 18 квітня 2016 р.

Мова – це сила, це життя.


    Наші заняття з учасниками АТО завжди проходять дуже весело, цікаво та творчо! Останніми темами нашого обговорення, були розмовні теми: "Sport, as an important part of every person's life" та "How do you spend your day".
   Протягом занять ми виконували вправи: на граматику  і усні, вчилися читати з правильною вимовою та складали діалоги.


   Метою наших занять є вдосконалення навичок усного мовлення, читання, писання. Важливе місце відводиться і граматиці.
   
З граматики ми розглянули теми: Прислівник, а саме: the adverbs of frequency: sometimes, usually, every day, almost, always, often, twice a week та спеціальні запитання: Wh-questions with the auxiliary verb do. Наша мета - це використання та вивчення англійської мови в усіх сферах суспільного життя, так як ці знання допоможуть нам в майбутньому не лише говорити, але і думати англійською.

неділя, 10 квітня 2016 р.

В здоровому тілі - здоровий дух!

Вчора відбулося перше «виїздне» засідання нового клубу спротивних ігор. Його натхненником виступив Сем Абрамс - волонтер Корпусу Миру. Члени клубу розмовної англійської мови, разом Катериною Веремчук - керівником ІЦ «Вікно в Америку» та Семом на стадіоні бавилися у різноманітні рухливі ігри, зокрема  у гру "palika", яка дуже нагадує "городки". Направду, в здоровому тілі – здоровий дух! 












четвер, 7 квітня 2016 р.

Країна Романія


8 квітня у світі відзначається Міжнародний день ромів.
Саме цього дня 1971 року в Лондоні відбувся їх перший Всесвітній конгрес. Його делегатами були представники більш як 14 країн. На конгресі був присутній Радженер Ріші – відомий індійський лінгвіст. На основі його досліджень, було визнано ромів як народ, що має індійські корені й існує як індуси в екзилі. 
Колесо життя... воно рухається у просторі і часі...
За його пропозицією, у центрі ромського синьо-зеленого прапора зображено знак індійської чакри – колесо, як спомин про країну, звідки покотилися по світу ромські вози.
У відділі документів іноземними мовами відкрито книжкову виставку "Ромська доля - вітер в полі", присвячену Міжнародному дню ромів.
ЇЇ перший розділ під назвою «Тернисті шляхи ромів» розповідає про їх винищення під час другої світової війни та їх інтеграцію в українське суспільство.

У другому розділі «Циганська муза» розміщено книги Міхи Козимиренка – відомого ромського письменника і перекладача на українську мову творів Шевченка, читанку для дітей «Країна Романія» та інших ромських письменників.