Трохимбрід. Місто, яке стало легендою

«Трохимбрід. Місто, яке стало легендою», - мала назву година-реквієм, що відбулася вчора у відділі питань з мистецтва.
Трохимбрід – це невелике містечко, яке було розташоване за 30 кілометрів на північний-схід від Луцька, на відтинку між сучасними селами Домашів і Городище, Ківерцівського району.
 Жвавий торговий центр, з населенням близько 10 тис. чоловік виросло з невеликого села, заснованого євреями на початку 1800 року. Трохимбрід був єдиним повністю єврейським містом (за винятком кількох польських родин), яке коли-небудь існувало за межами Палестини, там нараховувалось аж сім синагог.  Воно проіснувало 130 років, аж до повного його знищення в Другій Світовій війні. Із шести тисяч людей, які на той період були в місті, вижили тільки шістдесят.
Доля єврейського містечка, зниклого в минулому столітті, і нині не залишає байдужим нікого. Таких знищених фашистами міст і сіл по всій Україні сотні.



На імпрезі зі спогадами виступив Швардовський Сергій Олександрович – виконавчий директор Волинської релігійної громади прогресивного іудаїзму. З його великої родини, що колись проживала у Трохимброді, вдалося вижити тільки трьом.


Катерина Веремчук та Марія Лавренюк, провідні бібліотекарі відділу документів іноземними мовами розповіли присутнім історію Трохимброда від часу його заснування і аж до повного його знищення влітку 1942 року.

Сущук Оксана Петрівна – кандидат історичних наук, голова громадської організації «Волинська обласна організація Українського товариства охорони пам’яток історії та культури» розповіла про важливість вшанування жертв холокосту, тим більше у наш час, коли на Сході нашої країни зараз іде війна.
 Емоційним був виступ Холковської Тетяни Юхимівни -  актриси Волинського академічного українського музично-драматичного театру імені Тараса Шевченка. Яка закликала студентську молодь цікавитися історією України, історією свого краю і пам’ятати. Бо коли жива пам’ять, то живий і народ.  Наостанок  Тетяна Юхимівна продекламувала кілька віршів Василя Симоненка та єврейських авторів.



Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Переклади Олени Пчілки

Бібліотека Луї Нюсера, Ніцца, Франція

"Бібліотечна гутірка" про улюблені книги