четвер, 30 жовтня 2014 р.

«Boo! Did I Scare You?!»


«Boo! Did I Scare You?, - саме так лякають сьогодні, в день святкування Хеллоуїну, не тільки в Сполучених Штатах Америки, а й тепер уже в багатьох країнах світу, адже свято перетнуло кордони Америки і стало інтернаціональним.


Напередодні, у ІЦ «Вікно в Америку», члени клубу розмовної англійської мови з гарбузів вирізалися страхітливі маски та бавилися у різні ігри, які цього дня поширені Сполучених Штатах.






29 вересня до святкування долучилися й пчілки-поліглоти  разом з студентами І курсу інституту філології СНУ ім. Лесі Українки та їх викладачем Світланою Горбач. 


Студенти, разом із  своїм викладачем, розповідали про це свято цікаві факти, повязані з ним, бавилися  в різноманітні ігри та куштували смачні тістечка, спечені пані Світланою.

Схоже, що нині в Україні й це свято приживається також. Отож, «Boo! Did I Scare You?, - лякаємо й ми усіх. J


субота, 25 жовтня 2014 р.

Перше засідання клубу польської інтелігенції



Сьогодні у відділі документів іноземними мовами відбулося перше – пілотне засідання клубу польської інтелігенції. Усі бажаючі вивчити розмовну польску мову розділилися на дві групи.
Виступ Дарека Міхальського
Спочатку перед присутніми виступив польський поет Дарек Солодковький, який зачитав реферат про відомого польського письменника, лауреата Нобелівської премії – Чеслава Мілоша. Пан Дарек прочитав також і кілька своїх поезій.
Перше заняття проходило, переважно, українською мовою зі сторони тих, хто бажає вичити польську мову і польською – зі сторони викладачів. Наостанок, всі присутні по кілька рядочків зачитали одну з балад Юліуша Словацького.
Зустріч видалася дуже жвавою і теплою, була повна відсутність мовного бар’єру.

четвер, 23 жовтня 2014 р.

Майбутні бібліотекарі в гостях у пчілок-поліглотів

Сьогодні до нашої книгозбірні в гості прийшли наші майбутні колеги – студенти І курсу бібліотечного факультету ВДУКІМ ім. Ігоря Стравінського. Працівники відділу М.Лавренюк та О. Кириченко  їм. розповіли про роботу відділу документів іноземними мовами, довідковий апарат, фонд книг та періодики.









Окрім того, Марія Лавренюк запросила присутніх стати учнем онлайн-курсу «English» та розповіла про цей підручник.











Ексурсія продовжилася у ІЦ «Вікно в Америку», де студенти ознайомилися з напрямками діяльності інформційного центру. 



 

вівторок, 21 жовтня 2014 р.

Цікава імпреза книгозбірні


Сьогодні у актовій залі нашої книгозбірні відбулася презентація двох книг: про засновника Волинської духовної семінарії в Острозі «Архієпископ Варлаам Шишацький: шлях до автокефалії», її автор – Володимир Рожко та книги-перекладу з польської мови «Монастир Скит». В основу цієї книги ліг матеріал польською мовою, датований 1732 роком, який знайшов у обласному архіві пан Рожко. Переклали її з польської – Володимир Рожко та Любов Василів-Базюк. Вели дійство Наталія Хомяк та Наталія Пилипюк.



До дійства долучилася і одна з пчілок-поліглотів – Марія Лавренюк. Вона прочитала польською мовою уривок з книги «Монасти Скит»

середа, 15 жовтня 2014 р.

Оскар Уайльд - "апостол естетизму"



«Лондонський парижанин», «місіонер – декадент від літератури», «геній парадоксів», «найбільш послідовний представник дендизму», «скандаліст» - як тільки не називали Оскара Уайльда – письменника, що тонко відчував лицемірство та фальш.
До Уайльда по-різному ставилися всі, хто його знав. Одні вважали його за генія, інші говорили, що він не здатен навчити своїх читачів нічому хорошому, що лише «одне голе естетство на його полотні». Однак, навіть якби письменник написав за своє життя лише один роман «Портрет Доріана Грея», його і'мя все-рівно б викликало повагу і вдячність нащадків.
Творчість Оскара Уайльда не може залишити байдужим нікого, хто хоч раз читав його твори. Його високо цінували  письменники зі світовим ім’ям. За словами Гора Відала,  класика американської літератури, твори Оскара Уайльда "не вимагають пояснень або інтерпретації - їх потрібно лише читати, дивитися чи слухати ... Уайльд справжній майстер, творець чудових п'єс" ні про що і про все одночасно ", до його жартів не потрібні коментарі - люди просто сміються і при цьому дивуються: як же досі ніхто не додумався до цієї чудової словесної гри? ".


Сьогодні у відділі іноземними мовами для студентів НУХТ відбулася літературна година «Апостол естетизму» з нагоди 160-річчя від дня народження  Оскара Уайльда, видатного англійського письменника.
 Ведучі – працівники відділу К.Веремчук та О.Кириченко розповіли  про життєвий та творчий шлях письменника, який  все  все пізнав: розкіш та злидні, кохання жінок і чоловіків, п’ядестал слави і в’язницю, народження і смерть. Письменника, якому вдалося «підняти любов до життя – до безуму, а безум – у ранг святості».
Окрім того, студенти мали змогу переглянути книжкову виставку «Збурювач спокою», присвячену Оскарові Уайльду, та мультиплікаційний фільм «Щасливий принц», знятий за мотивами його однойменної казки.







Під час перегляду мультфільму "Щасливий принц"

неділя, 5 жовтня 2014 р.

Клубу польської інтелігенцій у головній книгозбірні області бути!


Сьогодні в читальній залі головної книгозбірні області відбулася презентація клубу польської інтелігенції. Засідання якої, у перспективі, мають проходити у відділі документів іноземними мовами.



Голова товариства польської культури ім. Тадеуша Костюшка, пані Ніна Поремська, розповіла про будні та свята товариства, екскурсії по Україні та Польщі. А також анонсувала клуб «Третього віку», який стане, за словами пані Ніни, хорошою альтернативою осінній депресії.  Тут пенсіонери матимуть змогу вивчити розмовну польську мову під час живого спілкування.

З презентацією під назвою «Волинь стала для них колискою»,  у якій йшлося про видатних поляків - уродженців Волині, виступила завідувач відділу документів іноземними мовами Ольга Кириченко.
Вона розповіла про двох видатних поляків – Зигмунда Сєраковського та Габріеляю Запольську, перший крик яких святився під синім небом нашого краю.

Слайдопоказ продемонструвала Катерина Веремчук - бібліотекар відділу документів іноземними мовами.

середа, 1 жовтня 2014 р.

Читай - формат немає значення

30 вересня біля пам’ятника Тарасові Шевченку, за ініціативи головної книгозбірні нашої області та з нагоди Всеукраїнського дня бібліотек, відбувся флешмоб  під назвою «Читай – формат немає значення». У ньому взяли участь бібліотекарі трьох обласних бібліотек, члени обласної організації національної спілки письменників України, студентська та учнівська молодь міста.
Владик Марчук і Наталія Гранич



Імпрезу поезією «Заповіт» розпочав шестирічний Владик Марчук з с. Гайове Ківерцівського району, що зайняв друге місце на конкурсі читців, з нагоди 200-річчя від дня народження Т.Шевченка.
Ведуча - Наталія Гранич, директор обласної бібліотеки для дітей, член обласної організації національної спілки письменників України, привітала присутніх з Всеукраїнським днем бібліотек. Звучала поезія Шевченка й у виконанні директора обласної бібліотеки для юнацтва, заслуженого працівника культури України Марії Мах, яка також привітала колег з професійним святом. Поезію Кобзаря читали наші волинські письменники Ігор Ольшевський та Василь Гей. 

Ольга Кириченко читає "Кавказ"
Пчілки-поліглоти також долучилися до дійства. О.Кириченко - завідувач відділу документів іноземними мовами  прочитала уривок з поеми «Кавказ», яка є такою актуальною в нашому буремному сьогоденні, коли російський окупант плюндрує землю України.
Бібліотека - територія єдності
По закінченню флешмобу працівники бібліотек області з літер виклали рядки: «Бібліотека – територія єдності




Різдвяний парад книг

Р іздво –   чудове свято, яке єднає серця і приносить тепло і дорослим,   і малечі. Це час родинного затишку, казкових історій, подарунків ...